Thành ngữ và các cách nói về thời tiết
Nhân tiện nhắc đến chủ đề thời tiết, JL chợt nhớ ra là có 1 số cụm thành ngữ rất hay ho thông dụng cũng liên quan đến thời tiết đấy nhé! Hôm nay chúng ta sẽ cùng nhau giới thiệu 1 số thành ngữ...
JL: Chào mừng các bạn đến vs Radio Me. Mình là Julie.
H: Còn mình là Hoa. Xin chào các bạn khán giả thân yêu của Radio Me. Mỗi lần dẫn chung như thế này mìnhg luôn cảm thấy rất phấn khích. Hè này các bạn đã có dự định gì chưa? Nếu chưa thì vẫn hãy tiếp tục theo dõi radio để nâng cao kiến thức tiếng Anh nhé!
JL: Đúng rồi. Julie cũng rất khuyến khích các bạn hãy luôn cập nhật kiến thức của mình qua các kênh giáo dục đáng tin cậy, chẳng hạn như Radio Me.
H: Nói vậy chứ, ngồi nhà mát mẻ, k phải đi ra đg lặn lội hàng cây số mà chỉ việc cắm tai nghe vào và học thì còn gì bằng đúng không Julie?
JL: Chắn chắn rồi. Thời tiết nóng nực như thế này thì chỉ muốn chôn chân ở nhà thôi. Nhân tiện nhắc đến chủ đề thời tiết, JL chợt nhớ ra là có 1 số cụm thành ngữ rất hay ho thông dụng cũng liên quan đến thời tiết đấy nhé! Hôm nay chúng ta sẽ cùng nhau giới thiệu 1 số thành ngữ đó cho các bạn nghe đài nhé, Hoa có đồng ý không?
H: Tại sao không nhỉ? Let’s get started with some idioms connected to weather!
JL: Ok, để khiến không khí trở nên dịu mát hơn 1 chút, chúng ta hãy cùng xem xem có những thành ngữ nào với chủ đề về mưa nhé!
H: Mình có biết 1 câu thành ngữ như JL nói đấy, mà câu nói thì quả là đúng với tất cả mọi người, đặc biệt là với những bạn còn là sinh viên như chúng ta chưa dư dả về tiền bạc. Save something for a rainy day. “I usually spend most of my salary, but I always try to save something for a rainy day”. Câu này có nghĩa là Hoa thường tiêu gần hết chỗ lương mình có, nhưng vẫn luôn cố gắng để dành 1 chút đề phòng”.
JL: Vậy save something for a rainy day có nghĩa là dành dụm tiền để đề phòng bất trắc?
H: Chính xác. Nghĩa đen của nó là “dành dụm cho 1 ngày mưa”. Vậy JL và các bạn khán giả có thắc mắc tại sao lại nói là “dành dụm cho 1 ngày mưa” không? save something for a rainy day.
JL: Tại sao vậy Hoa?
H: Là thế này, nếu thời tiết đẹp và có nắng, bạn có thể đi ra ngoài và có những giây phút vui vẻ. Bạn có thể đi bộ, tập thể dục, có thể đi chơi bóng chày, đi bơi hoặc đi dã ngoại. Có nhiều thứ để làm trong một ngày đẹp trời. Nhưng, vào hôm trời mưa, rất nhiều người cảm thấy buồn và chán nản. Họ muốn được ở nhà, hoặc có thể họ muốn đi đâu đó nhưng họ phải đến những nơi ở trong nhà và tiêu tiền cho những hoạt động đó. Ví dụ như ở rạp chiếu phim, chơi bô ling, hoặc là đi mua sắm. Vậy nên các bạn không nên tiêu xài hết số tiền mình có mà hãy để dành ra 1 chút, ai biết được bạn sẽ cần nó cho chuyện gì phải không?
JL: Ồ, ra là vậy. Vẫn dùng bao lâu nay mà bây giờ nhờ Hoa mới ngộ ra đc. Hãy luyện tập với mình 1 chút nhé: Save something for a rainy day x2
H: What a morning! I got a parking ticket, then someone drove into my bike in the supermarket mo- torbike park, and there was a leak on the petrol tank and ran out of petrol. I guess it never rains but it pours!
JL: Sao vậy Hoa? Đã xảy ra chuyện gì vậy?
H: À không không, đó chỉ là 1 câu VD mà mình đưa ra để giới thiệu về câu thành ngữ tiếp theo thôi. Chứ H không có sao cả.
JL: Vậy mà cứ tưởng. Thế câu thành ngữ mà Hoa định đề cập là gì và có nghĩa như thế nào?
H: Đó chính là câu it never rains but it pours. Nghĩa đen của nó là chẳng bao giờ mưa nhưng lại chảy nhỏ giọt. Ý nói là tai họa không cùng lúc ập đến mà lại đến từng cái 1, giống như khi so sánh với cơn mưa và nước chảy nhỏ giọt đó. Nói cách khác như chúng ta thường nói là “họa vô đơn chí”
JL: Hoa đã nói là cậu đã có 1 buổi sáng tồi tê, rằng cậu có vé đỗ xe trong siêu thị sau đó xe máy lại bị đâm nên đã có 1 vết nứt ở bình xăng và rồi hết xăng. Vì vậy mà cậu cho rằng việc này xảy ra đúng là họa vô đơn chí, đúng không nào?
H: Đúng như vậy. Các bạn hãy cùng luyện đọc nhé: it never rains but it pours x2.
JL: Thành ngữ tiếp theo về chủ đề thời tiết sẽ là run like the wind.
H: Dịch ra nghĩa đen, run like the wind có nghĩa là chạy như gió. Vậy câu thành ngữ này có đơn thuần nghĩa là chạy như gió không? Giống như chạy nhanh như gió ấy JL?
JL: Quả thực thì nghĩa của câu run like the wind chính xác là như vậy. Bản thân mình hay nghe đến câu so sánh tương tự như thế này trong tiếng Việt, chạy nhanh như tào tháo đuổi. Tuy nhiên trong tiếng Anh, họ lại so sánh tốc độ nhanh vs cơn gió. Mà trên thực tế, thì đúng là gió thì thổi rất nhanh, nên run like the wind cũng hợp lý đó chứ.
H: Khá là thú vị Julie nhỉ? Cùng 1 sự vật, sự việc thì những nền văn hóa ngôn ngữ khác nhau đều tìm ra những cách ví von rất hay ho. Mình có thể lấy 1 VD để giúp các bạn dễ hình dung hơn: “Your train leaves in 1 minute. You’ll have to run like the wind if you want to catch it”. Câu này có nghĩa là tàu sẽ rời ga trong vòng 1’ nữa, cậu sẽ phải chạy nhanh như gió nếu muốn bắt chuyến tàu này. Run like the wind x3
JL: Uhm, Hoa này, hè này cậu có đi du lịch đâu không?
H: Come rain or shine, I’ll definitely go traveling somewhere!
JL: Hahaa, cảm ơn Hoa vì lời gợi ý rất thông minh này về câu thành ngữ tiếp theo mà chúng ta sẽ giới thiệu đến các bạn khán giả. Như Hoa vừa nói, come rain or shine, dù mưa hay nắng, nói cách khác là dù thế nào đi chăng nữa thì cậu sẽ nhất định đi du lịch đâu đó, đúng không nào?
H: Bingo! Thưa các bạn, để thêm phần quả quyết chắc chắn trong câu nói, các bạn có thể dùng cụm come rain or shine mà như JL đã giải thích là dù thế nào đi chăng nữa, thì bạn nhất định sẽ làm 1 việc nào đó. Come rain or shine x2.
JL: Các bạn hãy tham khảo câu sau nhé “Are you coming to the match with us on Saturday? -Oh yes, we wouldn’t miss it for anything. We’ll be there come rain or shine”.
H: Tính đến giờ chúng ta đã học đc 4 câu thành ngữ vs thời tiết rồi. Hãy cùng Hoa và JL ôn lại 1 chút nhé:
- Save something for a rainy day x2
- It never rains but it pours x2
- Run like the wind x2
- Come rain or shine x2
H: À JL này, bây giờ mình có 1 thử thách khá là khoai nhưng rất thú vị đấy, JL có muốn thử không?
JL: Uhm, nghe có vẻ hào hứng đấy. Uhmm, vs Julie thì luôn là câu “Why not?”
H: Đc rồi. Nếu các bạn khán giả muốn thử sức thì Hoa luôn welcome nhé! Sau đây sẽ là thử thách cho JL: hãy tạo thành 1 đoạn văn có nghĩa vs cả 4 cụm thành ngữ mà chúng ta vừa học!
JL: Wowww, mình nghĩ đây đúng thực sự đc gọi là thử thách rồi. JL cho rằng trong 1 khoảng thời gian ngắn thì khó có thể tạo ra đc 1 đoạn văn như yêu cầu của Hoa. Liệu Hoa có thể cho JL khất đến bài học tiếp theo được k?
H: Nhất trí. Tuy nhiên, để bù đắp cho sự chậm trễ này, JL có thể tiết lộ chủ đề bài học tiếp theo cho các bạn khán giả đc k?
JL: K thành vấn đề. Ở bài học tới, các bạn sẽ đc làm quen với 1 hiện tượng câu rất rất rất phổ biên đối với những người bản địa với nhau, đó là “Slang” hay như chúng ta thường gọi là từ lóng trong tiếng Việt đó.
H: Nghe đến đây là mình cảm thấy cực kỳ mong chờ đến bài học tiếp theo cho sự đáp trả lại thử thách của Hoa cũng như vì chủ đề của bài học tới.
JL: Vậy thì chúng ta hãy cùng chào tạm biệt các bạn khán giả tại đây thôi. Hãy luôn theo dõi và ủng hộ Radio Me. Xin cảm ơn các bạn!
Nguồn tham khảo: StepUp English Radio
Phân biệt 'bring' và 'take'
Chúng ta hãy cùng xem xét nguyên tắc sử dụng bring và take ngay sau đây.
Phân biệt một số cấu trúc Tiếng Anh dễ gây nhầm lẫn
Chủ đề học của chúng ta ngày hôm nay là phân biệt một số cấu trúc tiếng Anh dễ gây nhầm lẫn. Chúng ta cùng bắt đầu luôn nhé!
Phân biệt some time, sometime và sometimes
Hôm nay chúng ta cùng học cách phân biệt 'some time', 'sometime' và 'sometimes' nhé!
Cách phân biệt 'walking', 'trekking', 'hiking'
Buổi học ngày hôm nay mình sẽ giúp các bạn phân biệt 'walking', 'trekking', 'hiking' nhé! Cả ba từ "walking", "trekking", "hiking" đều có nghĩa là đi bộ.
Cách phân biệt "amount" và "number" trong Tiếng Anh
Buổi học ngày hôm nay mình sẽ giúp các bạn phân biệt 'amount' và 'number' nhé. Đây là cặp từ dễ gây nhầm lẫn trong tiếng Anh nhất.
Cách sử dụng của Actually, Really và Infact
Hôm nay, mình sẽ cung cấp cho các bạn vài lưu ý nhỏ về sự khác biệt giữa actually, really và infact nhé!
Những lỗi sai trong từ vựng hay gặp trong tiếng Anh - Phần 2
Hôm nay chúng ta cùng lắng nghe tiếp phần hai của bài học "những lỗi sai từ vựng hay gặp trong Tiếng Anh" nhé!
Những lỗi sai trong từ vựng hay gặp trong tiếng Anh - Phần 1
Hôm nay mình sẽ chỉ ra cho các bạn các lỗi sai từ vựng thường gặp khi các bạn làm tiếng Anh, những lỗi tưởng chừng nhỏ nhặt nhưng lại ảnh hưởng đến ý nghĩa của câu.
Nghe Nhiều Nhất
-
Mọi thứ đều bớt quan trọng khi bạn không khỏe,...
-
Làm thế nào để quên một người, hạnh phúc tiến...
-
Tình yêu đích thực là khi chúng ta tha thiết...
-
Có nên tin vào linh cảm của mình?
-
Bỏ vợ theo bồ 2 năm, chồng cầm xấp tiền...
-
Vì sao đàn ông hiểu rõ gái ngoan mới là...
-
'35 tuổi mà vẫn nghèo' cũng không sao cả, đừng...
-
Phụ nữ tinh tế luôn để 4 đồ vật này...
